Global trend to outsource jobs for getting time and financial benefits is spreading everyday in modern business world. Internet has provided all the tools any company may need to find the right worker for their needs, hire the worker and have it accomplished in the shortest periods of time.
Having a linguistic degree and several years of experience in searching Internet-based translation and proofreading jobs, I can say that employers are more likely to hire a freelance worker living abroad, rather than a local professional. And the reasons for this are quite evident.
Worldlingo.com follows the global outsourcing trend and hires freelancers for such positions: translator and proofreader.
What it Worldlingo.com?
Worldlingo is a US-based company, providing translation and localization services worldwide. On their website they are posting information about freelance job openings.
According to their website, there are two types of translation assignments available. The requirements for these positions include:
– a university degree in your area of specialization;
– a copy of a certain software;
– at least two years of experience in business translation.
If you are interested in gaining as much experience in this field and getting as many job leads possible, please check out other companies, which are currently looking for new employees: Proz.com, Gengo.com.
The results of our research of this opportunity’s credibility turned out to be positive. The members of several freelance communities shared only positive feedback about working with this company.
Feel free to share your experience with this employer and don’t hesitate to leave your questions in the comment section below.